Meal

Kur'an-ı Kerim Meali

Yaşar Nuri Öztürk · 1994 · Yeni Boyut Yayınları

Öztürk'ün kendi Kur'an çevirisi/meali.

Kitap Hakkında

Kur'an-ı Kerim Meali, Yaşar Nuri Öztürk'ün 1994 yılında yayımladığı Kur'an çevirisidir. Öztürk, meali hazırlarken Kur'an'ın Arapça aslına sadık kalmayı ve Türkçenin anlatım olanaklarını en iyi biçimde kullanmayı hedeflemiştir.

Meal, Kur'an'ın 114 suresini eksiksiz biçimde Türkçeye aktarmaktadır. Öztürk, çeviride geleneksel kalıplara bağlı kalmak yerine, ayetlerin anlam bütünlüğünü ve bağlamını öne çıkaran bir dil tercih etmiştir. Bu yaklaşım, mealin hem ilahiyat öğrencileri hem de genel okuyucu tarafından anlaşılabilir olmasını sağlamıştır.

Türkiye'de en çok okunan Kur'an mealleri arasında yer alan eser, çok sayıda baskı yapmıştır. Bazı ayetlerin çevirisinde geleneksel yorumlardan farklı tercihler yapılması, ilahiyat çevrelerinde tartışmalara yol açmıştır.

Bu tanıtım metni tarafsız ve bilgilendirici niteliktedir. Eleştirel yorum, övgü veya yergi içermez.

Kimler İçin Uygundur?

  • Kur'an okuyucuları
  • İlahiyat öğrencileri
  • Karşılaştırmalı meal araştırmacıları
  • Genel okuyucu

Bu Kitaptan Ne Öğrenilir?

Temel Kavramlar

Kur'an çevirisiMeal geleneğiArapça-Türkçe anlam aktarımıTefsir yöntemi

Yazarın Yaklaşımı

Kur'an'ın bağlamsal ve bütüncül çevirisi

Düşünsel Çerçeve

Anlam odaklı, modern Türkçeye sadık çeviri yöntemi

Kaynakça

  • Yayınevi Yeni Boyut Yayınları - Kur'an-ı Kerim Meali

Bu sayfada bir hata mı var?

Hata Bildir