Divan-ı Kebir Tercümesi (7 Cilt)
Mevlana'nın Divan-ı Kebir adlı şiir külliyatının Türkçeye çevirisi.
Kitap Hakkında
Bu eser, Mevlana'nın yaklaşık 40.000 beyitlik devasa şiir külliyatı Divan-ı Kebir'in (Divan-ı Şems-i Tebrizi) tam Türkçe tercümesidir. Gölpınarlı, Farsça gazelleri, rubaileri ve diğer şiir formlarını Türkçeye aktarırken hem anlam sadakatini hem de edebi dili korumaya özen göstermiştir. Her cilt, ilgili şiirlerin açıklamalarını ve tasavvufi bağlamını da içermektedir. Bu tercüme, dünya dillerine yapılmış Divan-ı Kebir çevirilerinin en kapsamlılarından biridir.
Bu tanıtım metni tarafsız ve bilgilendirici niteliktedir. Eleştirel yorum, övgü veya yergi içermez.
Kimler İçin Uygundur?
- Şiir severler
- Tasavvuf araştırmacıları
- Fars edebiyatı meraklıları
- Mevlana okurları
Bu Kitaptan Ne Öğrenilir?
Temel Kavramlar
Yazarın Yaklaşımı
Edebi tercüme ve filolojik sadakat
Düşünsel Çerçeve
Klasik Fars şiiri tercüme geleneği
Bu sayfada bir hata mı var?
Hata Bildir