Rubailer ve Hayyam Rubaileri'ni Türkçe Söyleyiş
Yahya Kemal'in kendi rubaileri ve Ömer Hayyam'dan Türkçeye aktardığı rubaileri içeren eser.
Kitap Hakkında
Rubailer ve Hayyam Rubaileri'ni Türkçe Söyleyiş, Yahya Kemal Beyatlı'nın rubai formunda yazdığı özgün şiirleri ile Ömer Hayyam'ın rubâîlerinin Türkçe yorumlarını bir arada sunan eseridir. 1963 yılında Yahya Kemal Enstitüsü tarafından yayımlanmıştır.
Kitabın ilk bölümünde Yahya Kemal'in kendi rubaileri yer almaktadır. Bu rubailerde hayat, ölüm, zaman, aşk ve tabiat temaları yoğun bir lirizm ve felsefî derinlikle işlenmektedir. İkinci bölümde ise Ömer Hayyam'ın rubâîleri, doğrudan çeviri yerine Türkçede yeniden söyleyiş yaklaşımıyla aktarılmıştır.
Yahya Kemal'in Hayyam yorumları, sadakat ile yaratıcılık arasında özgün bir denge kurmaktadır. Şair, Hayyam'ın ruhunu ve felsefesini korurken Türkçenin ses yapısına ve edebî geleneğine uygun bir biçim oluşturmuştur.
Eser, rubai formunun 20. yüzyıl Türk şiirinde en başarılı kullanımlarından biri olarak değerlendirilmektedir.
Bu tanıtım metni tarafsız ve bilgilendirici niteliktedir. Eleştirel yorum, övgü veya yergi içermez.
Kimler İçin Uygundur?
- Klasik şiir formları meraklıları
- Ömer Hayyam okurları
- Çeviri ve yeniden söyleyiş çalışmaları ilgilileri
- Türk-İran edebî ilişkileri araştırmacıları
Bu Kitaptan Ne Öğrenilir?
Temel Kavramlar
Yazarın Yaklaşımı
Klasik rubai formunu hem özgün üretim hem de yeniden yorumlama yoluyla canlandırma
Düşünsel Çerçeve
Doğu şiir geleneğinde form-içerik bütünlüğü
Kaynakça
- Yayınevi İstanbul Fetih Cemiyeti / Yahya Kemal Enstitüsü Yayınları
Bu sayfada bir hata mı var?
Hata Bildir