Tercüme-i Hâlim
Tanpınar'ın otobiyografik nitelikteki yazılarının derlenerek yayımlanması. Çocukluk hatıraları, öğretmenlik yılları ve yazarlık serüvenine ilişkin öz-yaşamöyküsel metinler içerir.
Kitap Hakkında
Tercüme-i Hâlim, Ahmet Hamdi Tanpınar'ın otobiyografik nitelikteki yazılarının derlenerek 2015'te yayımlandığı posthumus bir yapıttır. Kitap, yazarın çocukluk hatıralarını, Anadolu'daki göçebe yıllarını, öğretmenlik dönemini ve yazarlık serüvenini öz-yaşamöyküsel bir perspektifle aktarmaktadır. Tanpınar'ın kendi hayatını anlatma biçimi, romanlarındaki bellek ve zaman temasıyla doğrudan ilişkili olup yazarın otobiyografi ile edebiyat arasındaki sınırları nasıl geçirgenleştirdiğini göstermektedir.
Bu tanıtım metni tarafsız ve bilgilendirici niteliktedir. Eleştirel yorum, övgü veya yergi içermez.
Kimler İçin Uygundur?
- Tanpınar araştırmacıları
- Otobiyografi ve hatırat okuyucuları
- Türk edebiyat tarihi ilgilileri
Bu Kitaptan Ne Öğrenilir?
Temel Kavramlar
Yazarın Yaklaşımı
Öz-yaşamöyküsel yazarlık ile edebi bellek anlayışının iç içe geçirilmesi
Düşünsel Çerçeve
Otobiyografik metnin Tanpınar'ın roman ve deneme estetiğiyle ilişkili okunması
Bu sayfada bir hata mı var?
Hata Bildir